ПРЕДЛОЖИТЬ НОВОСТЬ ПОМОЧЬ ПРОЕКТУ 0
Пользователи сети Интернет заметили, что с недавних пор при попытке перевести в переводчике Google Translate фразы "Hello, Mr President", "Thank you, Mr President" и аналогичных слово "President" переводится как "Владимир Владимирович".
Для этого нужно одно условие: написание "President" с прописной (заглавной) буквы. Стоит первую букву сделать строчной, и переводчик выдаёт слово "президент".
"Шутка" компании Google действует в России. Существуют разные версии происхождения перевода - от юмора разработчиков до результата анализа нейросетей. К примеру, в англоязычной версии сайта Кремля аналогичные фразы Дмитрия Пескова переводятся в обратном порядке: "Добрый день, Владимир Владимирович" выглядит как "Good afternoon, Mr President".
Новшество в Google Translate появилось после пресс-конференции Владимира Путина 17 декабря.
#1 за Уралом Первая политическая телега Кузбасса и окрестностей Подписаться
Помочь "Абажуру" чашкой кофе можно здесь